Вход
kolokray.tour@gmail.com
kolokray@ukr.net
(050) 33 44 900
(067) 240 32 09
(067) 323 55 77
  • Экскурсии по Киеву
  • Туры по Украине
      • Среднее Поднепровье
      • Подолье
      • Сиверщина
      • Полтавщина
      • Запорожский край
      • Волынь
      • Галичина
      • Закарпатье
      • Буковина
      • Причерноморья
      • Крым
      • Слобожанщина
  • Активный туризм
  • Туры за Рубеж
  • Достопримечательности

Леонтович Владимир

Владимир Леонтович. Жизненный путь писателя Леонтовича Владимира Николаевича (1866-1933) - мецената, государственного деятеля, единомышленника и соратника Е. Х. Чикаленко и В. Ф. Симиренко, представителя украинского консерватизма в целом известен. Несмотря на это, в биографии деятеля остаются определенные пробелы, к наиболее интересным из которых принадлежит судьба одного из его рассказов с «одесской пропиской».

Исследуя уже длительное время историю украинской Одессы, года три назад в одном из эмигрантских журналов были найдены интересные воспоминания В. Леонтовича о его встречах с руководителями одесского украинского национального движения конца XIX - начала ХХ веков. На тот момент были только общие представления о личности автора. Впоследствии более подробно узнал о фигуре В. Леонтовича прежде всего благодаря двоюродной внучке В. Леонтовича госпоже Елене Леонтович (Ворониной). Во время киевских встреч Е. Леонтович обратилась ко мне за помощью в поиске в одесских изданиях произведения В. Леонтовича «Неожиданное», о котором известно лишь из упоминаний самого автора.

В письме к Чикаленко от 12 марта 1922 г. из Берлина В. Леонтович писал: «Еще очень меня беспокоит, чтобы не загибался небольшой рассказ «Неожиданное», который я писал в Одессе во время одесского отбывания.

В тяжелых условиях эмиграции В. Леонтович надеялся переиздать произведение на русском языке для заработка. В автобиографии В. Леонтович еще раз вспомнил это произведение как «один небольшой рассказ «Неожиданное», что было напечатано в журнале (название забыл), издававшийся в Одессе во время французской оккупации».

Наконец , я обнаружил рассказы в четырех номерах одесской газеты «Новые пути» (№ № 12, 14, 15, 16 от 23, 25, 26, 27 марта), которую украинская община Одессы выдавала в течение 24 марта - 5 апреля 1919 г. (мир увидели только 23 число). Редакция представила газету как прежде всего национальную, но добавляла: «...НЕ националистическая, и ни в коем случае не шовинистическая...»

В. Леонтович не впервые оказался в Одессе. В предыдущие годы он посещал город вместе с В. Симиренко, контактировал с М. Комаровым, А. Никовским, полемизировал с И. Липой и С. Шелухиным. В 1919 году В. Леонтович вел нелегкие переговоры с французской оккупационной администрацией, пытаясь убедить их в необходимости оказания помощи Украине, предотвращал украинофобии со стороны россиян, защищал украинских пленных, потерпел угрозы большевистских репрессий. Среди своих одесских контактов В. Леонтович вспомнил К. Мациевича, П. Дорошенко, П. Климовича, С. Коморного. Особенно важны упоминания о двух последних. В характеристике комиссара УНР на юге Украины С. Коморного можно угадать самого В. Леонтовича: «...не доводил свой демократизм к потоканию инстинктам народа, а если и был социалистом (в чем я не уверен), то не понимал социализма как право грабить». К одесским знакомым В. Леонтовича следует добавить Ф. Г. Шульгу. В 1918-1919 годах как секретарь посольства УНР в Болгарии Ф. Шульга наведывался в Одессу по делам пленных, то есть должен был контактировать прежде всего с Красным Крестом, который представлял В. Леонтович.

О чем рассказал В. Леонтович в двадцятистраничном (в компьютерном наборе) произведении? Неудивительно, что в Одессе, одном из ведущих еврейских центров Украины, городе В. Жаботинского, В. Леонтович продолжил еврейскую тематику в ряде своих произведений (см., например, «Комиссионер Сара Соломоновна»). Он неоднократно обращался к теме пробуждения национального сознания на примере восточных народов («Абдул Газис»), хотя прежде всего имел в виду судьбу украинского народа.

Героями «Неожиданного» есть несколько евреев, прежде всего комиссионер Арон Гилевич Хасин и ученый Коген, и украинский коммерсант Афанасий Николаевич Нечволод. Автор так охарактеризовал последнего: «Любил свой ??народ, любил его привычки и язык, и сам всегда говорил по-украински, но эта любовь его была стихийная и бессознательная. Пусть любил Украину, никогда однако не думал о ее положении и судьбе, не читал даже украиноязычных книг и газет, не знал, что думают те люди, которые болеют за ее судьбу, ничего не знал о дальнейшем развитии культуры своего народа... И слышал, но не знал, не имел времени и желания поближе с ним познакомиться. Такая стихийная и бессознательная была его любовь к Украине, что любил он только то, что слышал и видел ежедневно, и не думал о дальнейшем и лучшем развитии того, что любил».

А. Хасин приводит О. Нечволод к еврейскому ученому Когену, который занимается составлением словаря иврита. Между украинцем и Когеном происходит диалог, точнее в большей степени речь Когена о важности собственной речи. Этот эпизод переворачивает внутренний мир украинца: «Под впечатлением этих людей настроение Нечволода делался нервный, мысли и сомнения осаждали его, хотелось побыть одному. Он попрощался и пошел домой.

Таким образом, если в ряде рассказов В. Леонтович обращался к теме антисемитизма, в «Неожиданном» затронута другая струна: взаимовлияние украинской и еврейской национальной идентичности, процесса ее пробуждения. Но не изменился общий гуманистический посыл писателя, - любовь к ближнему, что зажигает сердца.

Думаем, что В. Леонтович мог использовать вполне конкретный образ из жизни своего одесского знакомого А. Никовского, впоследствии выдающегося украинского литературоведа. А. Никовский называл одесского юриста М. Элика «моим другом, учителем и братом, евреем, когда встретился со мной на улице и отдал в гимназию». М. Элик готовил А. Никовского к вступлению в 5-ю Одесскую гимназию, чем обусловил дальнейший интеллектуальный рост украинского ученого. Позже А. Никовский своеобразным способом вернул «долг» своему учителю. Долгое время М. Элик не испытывал родства с еврейской культурой и языком, но позже под влиянием ученицы А. Никовского, а вероятнее и его самого, заинтересовался еврейским языком и сионизмом, что позволило А. Никовскому сравнить опыт своего учителя с жизненным путем типичного украинского националиста. Следовательно, в данном случае мы имеем пример сложного взаимодействия, чем одностороннее воздействие. Впрочем, В. Леонтович вполне вероятно мог развить эту тему.

Автор - Александр Музычко